לדלג לתוכן

ניגון אברהם-ניו אבינו – הבדלי גרסאות

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
מ. רובין (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
 
(21 גרסאות ביניים של 10 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
'''אברהם ניו אבינו (טאטעניו)''' הינו [[ניגון]] בשפה ה[[רוסית]] שתוכנו הוא פניה ובקשה ל[[אברהם אבינו]] שיתפלל וימליץ טוב ל[[הקב"ה]] על בניו, [[בני ישראל]] שסובלים, נטבחים ונהרגים ולהשיבם לארץ ישראל. הבקשה גם מופנית לשאר ה[[אבות]], [[יצחק אבינו|יצחק]] ו[[יעקב אבינו|יעקב]]. בהמשך פונה השיר ל[[עשו]] בטענה למה חומס וגוזל את הכל מבני ישראל ומענה אותם בכל מיני עינויים. סופו שהוא עצמו יפול בפח.
'''אברהם ניו אבינו (טאטעניו)''' הינו [[ניגון]] בשפה ה[[רוסית]] שתוכנו הוא פניה ובקשה ל[[אברהם אבינו]] שיתפלל וימליץ טוב ל[[הקב"ה]] על בניו, [[בני ישראל]] שסובלים, נטבחים ונהרגים ולהשיבם לארץ ישראל. הבקשה גם מופנית לשאר ה[[אבות]], [[יצחק אבינו|יצחק]] ו[[יעקב אבינו|יעקב]]. בהמשך פונה השיר ל[[עשיו]] בטענה למה חומס וגוזל את הכל מבני ישראל ומענה אותם בכל מיני עינויים. סופו שהוא עצמו יפול בפח.


הניגון היה מושר בפי [[חסידי חב"ד]] בעיר [[קלימוביץ']] ונרשם מפי ה[[חסיד]] ר' [[שמריהו פלדמן]] מ[[כפר חב"ד]].
הניגון היה מושר בפי [[חסידי חב"ד]] בעיר [[קלימוביץ']] ונרשם מפי ה[[חסיד]] ר' [[שמריהו פלדמן]] מ[[כפר חב"ד]].


ניגון זה הינו ניגון רס"ב ב[[ספר הניגונים]].
ניגון זה הינו ניגון רס"ב ב[[ספר הניגונים]]{{הערה|מופיע גם כניגון רט"ו ב[[חוברת סדר ניגונים]] עם תמלול של אחד הנוסחים.}}.


Ministarstvo Trgovine i Industrije formirano je Pravilnikom UNMIK-a br. 2001/19 od 13 septembra 2001 godine o Izvršnom ogranku privremenih institucija samoupravljanja na Kosovu. Na osnovu priloga III gorenavedenog Pravilnika, Ministarstvo trgovine i industrije upravlja sistemom registra biznisa – vidi tačka XI i na osnovu odredaba Pravilnika 2001/6 i Administrativne naredbe 2001/22 formiralo je kancelariju registrovanja. Kancelarija za registrovanje poslovnih preduzeča i njihovih trgovinskih naziva na Kosovu (Kancelarija registrovanja) osnivana je na osnovu Administrtivnog uputstva 2002/22 i u skladu sa Pravilnokom 2001/6 o trgovačkim društvima. Kancelarija za registrovanje zvanično je otvorena 11 novembra 2002 kao izvršna samostalna agencija, u okviru Ministarstva trgovine i industrije. Ova kancelarija prve aplikacije za stalno registrovanje primila je od 13 marta 2003 godine kada je i prestao privremeni prijem dokumentacije za privremenu registraciju.
לניגון כמה גרסאות:
 
א. נוסח מהעיירה [[קלימוביץ']] הנוסח מורכב משני ניגונים שונים - חלקו הראשון ובלי המלים זהו ניגון [[דער פרענק]] ניגון קל"ג, הלחן נמצא גם בניגון חב"די נוסף. חלקו השני הינו לחן נוסף.
 
ב. נוסח שהקליט זלמן ברונשטיין.
 
ג. נוסח שהקליט החזן בנימין אונגר.
 
==מילות הניגון==
{{ציטוט|אַבְרמֻנְיוּ, בּאַטְקַא נאַשׁ!
צְ'טוֹ טִי ניֶע מוֹלִיש, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ בּ-גַא זאַ נאַס?
צְ'טוֹבִּי וִיקוּפִּיטִי, צְ'טוֹבִּי וִיזְווֹלִיטִי,
לארצנו נאַשׁ, לארצנו נאַשׁ.
 
יצחק, בּאַטקאַ נאַשׁ!
צְ'טוֹ טִי ניֶע מוֹלִיש, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ בּ-גַא זאַ נאַס?
צְ'טוֹבִּי וִיקוּפִּיטִי, צְ'טוֹבִּי וִיזְווֹלִיטִי,
לארצנו נאַשׁ, לארצנו נאַשׁ.
 
יעקב, בּאַטקאַ נאַשׁ!
צְ'טוֹ טִי ניֶע מוֹלִיש, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ בּ-גַא זאַ נאַס?
צְ'טוֹבִּי וִיקוּפִּיטִי, צְ'טוֹבִּי וִיזְווֹלִיטִי,
לארצנו נאַשׁ, לארצנו נאַשׁ.}}
תרגום לעברית:
{{ציטוט|אַבְרָהָם, אַבָּא שֶׁלָּנוּ!
מַדּוּעַ אֵינְךָ מִתְפַּלֵּל? מַדּוּעַ אֵינְךָ מְבַקֵּשׁ מֵה' עֲבוּרֵנוּ?
כְּדֵי שֶׁיִּפְדֶּה אוֹתָנוּ ,כְּדֵי שֶׁיַּצִּיל אוֹתָנוּ,
לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ.
 
יִצְחָק, אַבָּא שֶׁלָּנוּ!
מַדּוּעַ אֵינְךָ מִתְפַּלֵּל? מַדּוּעַ אֵינְךָ מְבַקֵּשׁ מֵה' עֲבוּרֵנוּ?
כְּדֵי שֶׁיִּפְדֶּה אוֹתָנוּ ,כְּדֵי שֶׁיַּצִּיל אוֹתָנוּ,
לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ.
 
יַעֲקֹב, אַבָּא שֶׁלָּנוּ!
מַדּוּעַ אֵינְךָ מִתְפַּלֵּל? מַדּוּעַ אֵינְךָ מְבַקֵּשׁ מֵה' עֲבוּרֵנוּ?
כְּדֵי שֶׁיִּפְדֶּה אוֹתָנוּ ,כְּדֵי שֶׁיַּצִּיל אוֹתָנוּ,
לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ.}}
 
==קישורים חיצוניים==
*[http://www20.chassidus.com/audio/nigun/09-08-Avrahamanyu-Avinu-From-the-city-of-Klimavitch-Russian-Words-Heichal-Neginah.htm לשמיעת הניגון] באתר [[היכל נגינה]] {{צליל}}
*[https://drive.google.com/file/d/0B5fPyVutg4AQVUxwOUVXTE95ZGM/view?usp=sharing לשמיעת הניגון] מפי ר' [[דוד הורביץ]] {{צליל}}
*[http://www.box.net/shared/4o1389ulzv לשמיעת הניגון] בביצוע ש' אונגר
*'''[https://chabadpedia.co.il/images/2/2a/%D7%90%D7%91%D7%A8%D7%94%D7%9E%D7%A0%D7%99%D7%95_Track_03.mp3 לשמיעת הניגון]''' מאת הבעל-מנגן ר' זלמן ברונשטיין {{צליל}}
 
{{ניגוני חב"ד}}
{{הערות שוליים}}
{{מיון רגיל:אברהם-ניו אבינו}}
[[קטגוריה:ניגוני התוועדות]]
[[קטגוריה:ניגונים ברוסית]]
[[קטגוריה:ניגונים מעיירות שונות]]
[[קטגוריה:ניגוני תנועה]]

גרסה אחרונה מ־20:14, 8 במרץ 2025

אברהם ניו אבינו (טאטעניו) הינו ניגון בשפה הרוסית שתוכנו הוא פניה ובקשה לאברהם אבינו שיתפלל וימליץ טוב להקב"ה על בניו, בני ישראל שסובלים, נטבחים ונהרגים ולהשיבם לארץ ישראל. הבקשה גם מופנית לשאר האבות, יצחק ויעקב. בהמשך פונה השיר לעשיו בטענה למה חומס וגוזל את הכל מבני ישראל ומענה אותם בכל מיני עינויים. סופו שהוא עצמו יפול בפח.

הניגון היה מושר בפי חסידי חב"ד בעיר קלימוביץ' ונרשם מפי החסיד ר' שמריהו פלדמן מכפר חב"ד.

ניגון זה הינו ניגון רס"ב בספר הניגונים[1].

לניגון כמה גרסאות:

א. נוסח מהעיירה קלימוביץ' הנוסח מורכב משני ניגונים שונים - חלקו הראשון ובלי המלים זהו ניגון דער פרענק ניגון קל"ג, הלחן נמצא גם בניגון חב"די נוסף. חלקו השני הינו לחן נוסף.

ב. נוסח שהקליט זלמן ברונשטיין.

ג. נוסח שהקליט החזן בנימין אונגר.

מילות הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]

אַבְרמֻנְיוּ, בּאַטְקַא נאַשׁ! צְ'טוֹ טִי ניֶע מוֹלִיש, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ בּ-גַא זאַ נאַס? צְ'טוֹבִּי וִיקוּפִּיטִי, צְ'טוֹבִּי וִיזְווֹלִיטִי, לארצנו נאַשׁ, לארצנו נאַשׁ.

יצחק, בּאַטקאַ נאַשׁ! צְ'טוֹ טִי ניֶע מוֹלִיש, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ בּ-גַא זאַ נאַס? צְ'טוֹבִּי וִיקוּפִּיטִי, צְ'טוֹבִּי וִיזְווֹלִיטִי, לארצנו נאַשׁ, לארצנו נאַשׁ.

יעקב, בּאַטקאַ נאַשׁ! צְ'טוֹ טִי ניֶע מוֹלִיש, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ, צְ'טוֹ טִי ניֶע פּרוֹסִישׁ בּ-גַא זאַ נאַס? צְ'טוֹבִּי וִיקוּפִּיטִי, צְ'טוֹבִּי וִיזְווֹלִיטִי, לארצנו נאַשׁ, לארצנו נאַשׁ.

תרגום לעברית:

אַבְרָהָם, אַבָּא שֶׁלָּנוּ! מַדּוּעַ אֵינְךָ מִתְפַּלֵּל? מַדּוּעַ אֵינְךָ מְבַקֵּשׁ מֵה' עֲבוּרֵנוּ? כְּדֵי שֶׁיִּפְדֶּה אוֹתָנוּ ,כְּדֵי שֶׁיַּצִּיל אוֹתָנוּ, לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ.

יִצְחָק, אַבָּא שֶׁלָּנוּ! מַדּוּעַ אֵינְךָ מִתְפַּלֵּל? מַדּוּעַ אֵינְךָ מְבַקֵּשׁ מֵה' עֲבוּרֵנוּ? כְּדֵי שֶׁיִּפְדֶּה אוֹתָנוּ ,כְּדֵי שֶׁיַּצִּיל אוֹתָנוּ, לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ.

יַעֲקֹב, אַבָּא שֶׁלָּנוּ! מַדּוּעַ אֵינְךָ מִתְפַּלֵּל? מַדּוּעַ אֵינְךָ מְבַקֵּשׁ מֵה' עֲבוּרֵנוּ? כְּדֵי שֶׁיִּפְדֶּה אוֹתָנוּ ,כְּדֵי שֶׁיַּצִּיל אוֹתָנוּ, לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ לְאַרְצֵנוּ שֶׁלָּנוּ.

קישורים חיצוניים[עריכה | עריכת קוד מקור]


הערות שוליים

  1. מופיע גם כניגון רט"ו בחוברת סדר ניגונים עם תמלול של אחד הנוסחים.