לדלג לתוכן

ניגון אודה לא-ל: הבדלים בין גרסאות בדף

מתוך חב"דפדיה, אנציקלופדיה חב"דית חופשית
חוקר (שיחה | תרומות)
הוספת קישור לניגון בביצוע מ"מ עמאר
ספרא רבא (שיחה | תרומות)
יש, ב'לשמיעת הניגון'
תגית: ביטול
 
(27 גרסאות ביניים של 11 משתמשים אינן מוצגות)
שורה 1: שורה 1:
ניגון באידיש על הפיוט "אודה לאל" הולחן על ידי הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד מחסידי באבוב.  
הניגון 'אודה לא-ל' הינו ניגון ותרגום המילים ב[[אידיש]] על הפיוט "אודה לא-ל", שהולחן על ידי הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד מחסידי באבוב.


==אודות הניגון==
==אודות הניגון==
הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד [[שו"ב]] בטשעבין מחסידי באבוב חיבר מילים באידיש והלחין ניגון על בתים מהפיוט אודה לאל שחיבר ר' שמעיה קסון ונדפס בסידור "בית יעקב". תוכן הניגון - התחדשות ה[[נשמה]] בקומה משנתה בכל בוקר, הודיה להשי"ת והגעגועים שלה למקור חוצבה.
הניגון הולחן על ידי הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד, שהיה [[שו"ב]] בטשעבין ומחסידי באבוב, ובנוסף חיבר תרגום באידיש בתים מהפיוט "אודה לא-ל" שחיבר רבי שמעיה קוסון, ונדפס בסידורים רבים (אך אינו מופיע בסידורי חב"ד). תוכן הניגון - התחדשות ה[[נשמה]] בקומה משנתה בכל בוקר, הודיה להשם על כך וגעגועיה שלה למקור חוצבה.


הניגון התקבל אצל הבחורים ב[[ליובאוויטש]], והיה מושר בהתוועדויות שם{{הערה|מפי הרב [[מרדכי שמואל אשכנזי]]}} (בעיקר בליל שישי{{הערה|מובא בספר '''זכרונותי''' של הרב [[שמריהו ששונקין]]}}). הניגון היה אהוב אצל ה[[משפיע]] ר' [[פרץ מוצקין]], ר' [[מנחם מענדל פוטרפס|מענדל פוטרפס]] ועוד. כמו כן היו שרים אותו בתקופת [[פוקינג]] ובבית הכנסת ב[[תל אביב]] ברחוב "נחלת בנימין".
הרב [[נועם וגנר]] טוען שהניגון מיוחס לרבי הרש"ב{{מקור}}{{הבהרה|חובר על ידו או שרק הי' מנוגן אצלו וחביב עליו?}}.


בשנת [[תשכ"ז]] חיברו ר' [[יחזקאל סופר]] והרב [[שלמה זרחי]] גירסא חב"דית לניגון על געגועי החסיד לרבי{{מקור}}.
הניגון התקבל אצל הבחורים ב[[ליובאוויטש]], והיה מושר בהתוועדויות שם{{הערה|מפי הרב [[מרדכי שמואל אשכנזי]]}} (בעיקר בליל שישי{{הערה|מובא בספר '''זכרונותי''' של הרב [[שמריהו ששונקין]]}}). הניגון היה אהוב אצל ה[[משפיע]] ר' [[פרץ מוצקין]], ר' [[מנחם מענדל פוטרפס|מענדל פוטרפס]], וכן על ר' אברהם דרזין שלימדו לבחורים בלוד. כמו כן היו שרים אותו בתקופת [[פוקינג]] ובבית הכנסת ב[[תל אביב]] ברחוב "נחלת בנימין".
 
בשנת [[תשכ"ז]] חיברו ר' [[יחזקאל סופר]] והרב [[שלמה זרחי]] גירסא חב"דית לניגון על געגועי החסיד לרבי{{הערה|ראו וידאו 'שיר געגועים – אודה לקל לבב חוקר הרב יחזקאל שי' סופר' בערוץ היוטיוב ישיבת קיץ צעירי ליובאוויטש באתר סינון חב"ד לסרטוני יוטיוב (נמצא בקישורים חיצוניים).}}.


==מילות הניגון==
==מילות הניגון==
===המילים המקוריות ב[[לשון הקודש]]===
===מילות הפיוט המקוריות ב[[לשון הקודש]], עם התרגום לאידיש (אחר כל בית)===


{{ציטוט|תוכן=
{{ציטוט|תוכן=
שורה 17: שורה 19:
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.


'''געלויבט ביסטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.'''
'''איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.'''
;בית א:
;בית א:
שימו לב אל ה[[נשמה]], לשם שבו ואחלמה,{{ש}}
שימו לב אל ה[[נשמה]], לשם שבו ואחלמה,{{ש}}
ואורה כאור ה[[חמה]], שבעתים כאור הבוקר.
ואורה כאור ה[[חמה]], שבעתים כאור הבוקר.
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
'''נעם דיר נאר גוט אין אכט, אז די [[נשמה]] די שיינע פראכט,{{ש}}'''
'''זאל נישט קומען צו קיין שאנד, ווייל זי איז א דימאנט א בריליאנט,{{ש}}'''
'''דו מוזט דאך וויסן דערפון, אז זי לייכט ווי די זון,{{ש}}'''
'''זיבן מאל מער ווי דער פרי באגין.'''
{{כתב קטן|'''פזמון (געלויבט ביסטו וכו').. '''}}


;בית ב:
;בית ב:
מ[[כסא הכבוד|כסא כבוד]] חצבה, לגור בארץ ערבה,{{ש}}
מ[[כסא הכבוד|כסא כבוד]] חצבה, לגור בארץ ערבה,{{ש}}
להצילה מלהבה, ולהאירה לפנות בוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
להצילה מלהבה, ולהאירה לפנות בוקר.
 
'''איר שטאם איז לויטער און ריין, פון כסא הכבוד אליין,{{ש}}'''
'''און מיט איר גרויסע ווערד, פלאטערט זי אויף דער ערד,{{ש}}'''
'''דארף מען היטן זי, ווי פון פייער און א ברי,{{ש}}'''
'''זי זאל שיינען און לייכטן יעדן מארגן פרי.'''
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ג:
;בית ג:
עורו נא כי בכל [[לילה]], נשמתכם עולה למעלה,{{ש}}
עורו נא כי בכל [[לילה]], נשמתכם עולה למעלה,{{ש}}
לתת דין וחשבון מפעלה, ליוצר ערב ובוקר.
לתת דין וחשבון מפעלה, ליוצר ערב ובוקר.
'''וואך פון שלאף אויף, און נעם דיר גוט אין באטראכט,{{ש}}'''
'''אז די נשמה גייט ארויף, אין הימל יעדע נאכט.'''
'''דין וחשבון יעדן טאג, מוז זי געבן איר זאג,{{ש}}'''
'''פאר דעם יוצר וואס האט באשאפן נאכט און טאג.'''
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ד:
;בית ד:
ימצאה מטונפת, מעוונות ותוספת,{{ש}}  
ימצאה מטונפת, מעוונות ותוספת,{{ש}}
כמו שפחה נחרפת, תמיד בבוקר בבוקר.
כמו שפחה נחרפת, תמיד בבוקר בבוקר.
'''אוי ווי נישט גוט, ווי שלעכט איז די מען ניט,{{ש}}'''
'''אז זי ווערט פארט געווירט, באדעקט מיט זינט דין פארשמירט,'''
'''א פנים האט זי רעכט, ווי א שפחה בא דעם קנעכט,{{ש}}'''
'''ווען אין די אור דערצו - יעדער פרי.'''
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


שורה 39: שורה 65:
ימצאה מקושטת, ב[[טלית]] ו[[תפילין|טוטפת]],{{ש}}
ימצאה מקושטת, ב[[טלית]] ו[[תפילין|טוטפת]],{{ש}}
כמו כלה מקושטת, תמיד בבוקר בבוקר.
כמו כלה מקושטת, תמיד בבוקר בבוקר.
'''דער מענטש שפירט דאס גליק, ווען ער טוט דעם באשעפערס ווילן,{{ש}}'''
'''קומט די נשמה צוריק, באקרוינט מיט [[טלית]] ותפילין,{{ש}}'''
'''באצירט און באשיינט איז זי, ווי א כלה כמות שהיא,{{ש}}'''
'''שטענדיג אלעמאל אינדערפרי. '''
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ו:
;בית ו:
הנאמן בפקדונו, יחזירנה לו כרצונו,{{ש}}
הנאמן בפקדונו, יחזירנה לו כרצונו,{{ש}}
איש לא גוע בעונו, ויהי ערב ויהי בוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
איש לא גוע בעונו, ויהי ערב ויהי בוקר.
 
'''באגלייבט איז דער באשעפער און קראנט, מיטן משכון אין זיין האנט,{{ש}}'''
'''זי צוריק שטעלן ריין, ווי דער מענטש וויל אליין,{{ש}}'''
'''ער שטייט אויף פריש און געזונט, ער שטארבט נישט פון זיינע זינד,{{ש}}'''
'''ווידער א נאכט ווידער א טאג אויך אצינד.'''
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}


;בית ז:
;בית ז:
והחיו העניה, יחידה תמה ונקיה,{{ש}}
והחיו העניה, יחידה תמה ונקיה,{{ש}}
ואשר נפשו חיה, יזכה לאור הבוקר.{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
ואשר נפשו חיה, יזכה לאור הבוקר.
}}


===מילות הניגון כפי שתורגמו ליידיש===
'''טוטס זיך טראכטן און קלערן, ווי אזוי די נשמה צו ערנערן,{{ש}}'''
 
'''אז די נשמה אליין, זאל בלייבן שטענדיג ריין,{{ש}}'''
{{ציטוט|תוכן=
'''ווייל דער וואס געט זיך די מי, ווי אזוי צו שוינען און היטן זי,{{ש}}'''
'''פזמון:'''
'''וועט ער זוכה זיין צום ליכט פון דערפרי.'''
אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד [[כוכב]]י בוקר,{{ש}}
{{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.
 
געלויבט ביסטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.
 
איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.
 
;בית א:
נעם דיר נאר גוט אין אכט, אז די [[נשמה]] די שיינע פראכט,{{ש}}
זאל נישט קומען צו קיין שאנד, ווייל זי איז א דימאנט א בריליאנט,{{ש}}
דו מוזט דאך וויסן דערפון, אז זי לייכט ווי די זון,{{ש}}
זיבן מאל מער ווי דער פרי באגין. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ב:
איר שטאם איז לויטער און ריין, פון כסא הכבוד אליין,{{ש}}
און מיט איר גרויסע ווערד, פלאטערט זי אויף דער ערד,{{ש}}
דארף מען היטן זי, ווי פון פייער און א ברי,{{ש}}
זי זאל שיינען און לייכטן יעדן מארגן פרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ג:
וואך פון שלאף אויף, און נעם דיר גוט אין באטראכט,{{ש}}
אז די נשמה גייט ארויף, אין הימל יעדע נאכט.
 
דין וחשבון יעדן טאג, מוז זי געבן איר זאג,{{ש}}
פאר דעם יוצר וואס האט באשאפן נאכט און טאג. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ד:
אוי ווי נישט גוט, ווי שלעכט איז די מען ניט,{{ש}}
אז זי ווערט פארט געווירט, באדעקט מיט זינט דין פארשמירט,
 
א פנים האט זי רעכט, ווי א שפחה בא דעם קנעכט,{{ש}}
ווען אין די אור דערצו - יעדער פרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ה:
דער מענטש שפירט דאס גליק, ווען ער טוט דעם באשעפערס ווילן,{{ש}}
קומט די נשמה צוריק, באקרוינט מיט [[טלית]] ותפילין,{{ש}}
באצירט און באשיינט איז זי, ווי א כלה כמות שהיא,{{ש}}
שטענדיג אלעמאל אינדערפרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ו:
באגלייבט איז דער באשעפער און קראנט, מיטן משכון אין זיין האנט,{{ש}}
זי צוריק שטעלן ריין, ווי דער מענטש וויל אליין,{{ש}}
ער שטייט אויף פריש און געזונט, ער שטארבט נישט פון זיינע זינד,{{ש}}
ווידער א נאכט ווידער א טאג אצינד. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
;בית ז:
טוטס זיך טראכטן און קלערן, ווי אזוי די נשמה צו ערנערן,{{ש}}
אז די נשמה אליין, זאל בלייבן שטענדיג ריין,{{ש}}
ווייל דער וואס געט זיך די מי, ווי אזוי צו שוינען און היטן זי,{{ש}}
וועט ער זוכה זיין צום ליכט פון דערפרי. {{כתב קטן|'''פזמון..'''}}
 
אודה לאל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר.
}}
}}


==גירסא חב"דית==
==הגירסא החב"דית==


בשנת תשכ"ז כתבו התמימים [[שלמה זרחי]] ו[[יחזקאל סופר]] מילים חב"דיות על ניגון זה, המבטאים את געגועיו של החסיד אל הרבי.
בשנת תשכ"ז חברו התמימים הרב [[שלמה זרחי]] והרב [[יחזקאל סופר]] מילים על ניגון זה, המבטאים את געגועיו של החסיד אל ה[[רבי]].


===מילות הניגון באידיש===
===מילות הניגון באידיש===
שורה 120: שורה 104:


;א.
;א.
געלויבט ביסטו, מיין רעבעניו.{{ש}}  
געלויבט ביסטו, מיין רעבעניו.{{ש}}
דו פילסט וואס יעדער טוט אין הארצין טראכטין,{{ש}}
דו פילסט וואס יעדער טוט אין הארצין טראכטין,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געדאנק,{{ש}}
איך לויב און דאנק, מיט מיין געדאנק,{{ש}}
שורה 128: שורה 112:
עס בענקט זיך מיר, צו זעהן די טיר,{{ש}}
עס בענקט זיך מיר, צו זעהן די טיר,{{ש}}
וואו מ'גייט אריין צום רבי'ן אויף יחידות,{{ש}}
וואו מ'גייט אריין צום רבי'ן אויף יחידות,{{ש}}
זיך אויסוויינען דארט, און דערהערן א ווארט,{{ש}}  
זיך אויסוויינען דארט, און דערהערן א ווארט,{{ש}}
פון רבי'נס א מאמר-חסידות.
פון רבי'נס א מאמר-חסידות.


שורה 136: שורה 120:
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - און [[ניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי.
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - און [[ניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי.


;ד.  
;ד.
ווייל וואו מען גייט, און וואו מ'שטייט,{{ש}}
ווייל וואו מען גייט, און וואו מ'שטייט,{{ש}}
איז א חסיד ווערט דאך קיינמאל ניט פארפאלן,{{ש}}
איז א חסיד ווערט דאך קיינמאל ניט פארפאלן,{{ש}}
שורה 155: שורה 139:


;ז. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
;ז. {{כתב קטן|(בניגון הפזמון:)}}
גיי אריין צום רעבין צום טאטע, און שפירט זיך ווי א פיאטע,{{ש}}  
גיי אריין צום רעבין צום טאטע, און שפירט זיך ווי א פיאטע,{{ש}}
און היט זיך "שמא יטה", פון דעם רבי'נס יחידות-הוראות,{{ש}}
און היט זיך "שמא יטה", פון דעם רבי'נס יחידות-הוראות,{{ש}}
ווייל אז מ'גיט זיך נישט איבער גאנץ, בלייבט מען א שוואנץ{{ש}}
ווייל אז מ'גיט זיך נישט איבער גאנץ, בלייבט מען א שוואנץ{{ש}}
שורה 166: שורה 150:


;א.
;א.
מבורך אתה, רעבניו שלי.{{ש}}  
מבורך אתה, רעבניו שלי.{{ש}}
יודע אתה את כל מה שמתחולל במחשבותינו,{{ש}}
יודע אתה את כל מה שמתחולל במחשבותינו,{{ש}}
אשבח אותך ואודה לך בכל דעתי,{{ש}}
אשבח אותך ואודה לך בכל דעתי,{{ש}}
שורה 174: שורה 158:
מתגעגע כולי, לראות את הדלת,{{ש}}
מתגעגע כולי, לראות את הדלת,{{ש}}
היכן שנכנסים לרבי ליחידות,{{ש}}
היכן שנכנסים לרבי ליחידות,{{ש}}
להשתפך שם ולקלוט איזו אמרה,{{ש}}  
להשתפך שם ולקלוט איזו אמרה,{{ש}}
מהרבי, מאמר חסידות.
מהרבי, מאמר חסידות.


שורה 182: שורה 166:
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - ו[[הניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי.
[[סטאוו יא פיטו]], אוו פייאטניצו - ו[[הניגון ניע זשוריצי כלופצ'י|נייע זוריטשי]] חלאפטשי.


;ד.  
;ד.
כי להיכן שהולכים והיכן שעומדים{{ש}}
כי להיכן שהולכים והיכן שעומדים{{ש}}
חסיד לעולם אינו אבוד,{{ש}}
חסיד לעולם אינו אבוד,{{ש}}
שורה 209: שורה 193:
*[[:קטגוריה:ניגונים ביידיש]]
*[[:קטגוריה:ניגונים ביידיש]]


==קישורים חיצוניים==
==לקריאה נוספת==
*פתחי ניגונים, ניגון שמח-שמט


* [http://chabadpedia.co.il/images/5/5a/%D7%90%D7%95%D7%93%D7%94_%D7%9C%D7%90-%D7%9C.mp3 הניגון אודה לקל] מושר עם המילים בעברית ובאידיש {{צליל}}
==לשמיעת הניגון==
* [https://col.org.il/news/165373 בביצוע מיוחד: הניגון החביב על המשפיע ר׳ מענדל פוטרפס] {{COL}}
{{רשימת מדיה}}
{{פריט מדיה
|שם=אודה_לא-ל.mp3
|כותרת=ניגון אודה לא-ל
|תיאור=ניגון אודה לקל, עם המילים בעברית ובאידיש}}
{{סוף רשימת מדיה}}


==קישורים חיצוניים==
* [https://drive.google.com/file/d/15zqyWODCh9lBoSqiY7NVyYIYoayaAdon/view לשמיעת הניגון] (בשינויים קלים מהביצוע הקודם, כפי המקובל בחסידות באבוב) {{צליל}}
* [https://drive.google.com/file/d/1hwnWldsbt_2xUkcIMy5WLYRyjqtRKavn/view?usp=sharing לשמיעת הניגון] מפי הרה"ח ר' [[בנימין מזרחי]] ע"ה{{הערה|כפי שקבלו מהמשפיעים ר' [[שלמה חיים קסלמן]] ור' [[אברהם מאיור]]}} {{וידאו}} {{צליל}}
* [https://drive.google.com/file/d/15zqyWODCh9lBoSqiY7NVyYIYoayaAdon/view?usp=drive_link ביצוע נוסף] {{צליל}}
* [https://chabad.info/musicnews/1140550/ מעורר: הניגון החביב על המשפיע ר' מענדל פוטרפס] {{אינפו}} מאת הבעל מנגן הרב [[מנחם מענדל עמאר]]
* [https://sinun770.org/שיר-געגועים-אודה-לקל-לבב-חוקר-הרב-יחזק/ הניגון בנוסח הרב יחזקאל סופר ובביצועו] בערוץ היוטיוב ישיבת קיץ צעירי ליובאוויטש באתר סינון חב"ד לסרטוני יוטיוב {{וידאו}}


{{הערות שוליים}}
{{הערות שוליים}}
{{מיון רגיל: אודה לא-ל ניגון}}
{{מיון רגיל:אודה לא-ל}}
[[קטגוריה:ניגונים שונים]]
[[קטגוריה:ניגונים שונים]]
[[קטגוריה:ניגונים ביידיש]]
[[קטגוריה:ניגונים ביידיש]]
[[קטגוריה:ניגונים בלשון הקודש]]
[[קטגוריה:ניגונים בלשון הקודש]]

גרסה אחרונה מ־19:17, 15 בנובמבר 2025

הניגון 'אודה לא-ל' הינו ניגון ותרגום המילים באידיש על הפיוט "אודה לא-ל", שהולחן על ידי הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד מחסידי באבוב.

אודות הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]

הניגון הולחן על ידי הרב אלחנן זאב קלאגסבאלד, שהיה שו"ב בטשעבין ומחסידי באבוב, ובנוסף חיבר תרגום באידיש בתים מהפיוט "אודה לא-ל" שחיבר רבי שמעיה קוסון, ונדפס בסידורים רבים (אך אינו מופיע בסידורי חב"ד). תוכן הניגון - התחדשות הנשמה בקומה משנתה בכל בוקר, הודיה להשם על כך וגעגועיה שלה למקור חוצבה.

הרב נועם וגנר טוען שהניגון מיוחס לרבי הרש"ב[דרוש מקור][דרושה הבהרה].

הניגון התקבל אצל הבחורים בליובאוויטש, והיה מושר בהתוועדויות שם[1] (בעיקר בליל שישי[2]). הניגון היה אהוב אצל המשפיע ר' פרץ מוצקין, ר' מענדל פוטרפס, וכן על ר' אברהם דרזין שלימדו לבחורים בלוד. כמו כן היו שרים אותו בתקופת פוקינג ובבית הכנסת בתל אביב ברחוב "נחלת בנימין".

בשנת תשכ"ז חיברו ר' יחזקאל סופר והרב שלמה זרחי גירסא חב"דית לניגון על געגועי החסיד לרבי[3].

מילות הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]

מילות הפיוט המקוריות בלשון הקודש, עם התרגום לאידיש (אחר כל בית)[עריכה | עריכת קוד מקור]

פזמון: אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,

ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.

געלויבט ביסטו, קודשא בריך הוא, דו ווייסט דאך וואס יעדער טוט אין הארצן קלערן.

איך לויב און דאנק, מיט מיין געזאנג, צוזאמען מיט אלע מארגן שטערן.

בית א

שימו לב אל הנשמה, לשם שבו ואחלמה,
ואורה כאור החמה, שבעתים כאור הבוקר.

נעם דיר נאר גוט אין אכט, אז די נשמה די שיינע פראכט,
זאל נישט קומען צו קיין שאנד, ווייל זי איז א דימאנט א בריליאנט,
דו מוזט דאך וויסן דערפון, אז זי לייכט ווי די זון,
זיבן מאל מער ווי דער פרי באגין. פזמון (געלויבט ביסטו וכו')..

בית ב

מכסא כבוד חצבה, לגור בארץ ערבה,
להצילה מלהבה, ולהאירה לפנות בוקר.

איר שטאם איז לויטער און ריין, פון כסא הכבוד אליין,
און מיט איר גרויסע ווערד, פלאטערט זי אויף דער ערד,
דארף מען היטן זי, ווי פון פייער און א ברי,
זי זאל שיינען און לייכטן יעדן מארגן פרי. פזמון..

בית ג

עורו נא כי בכל לילה, נשמתכם עולה למעלה,
לתת דין וחשבון מפעלה, ליוצר ערב ובוקר.

וואך פון שלאף אויף, און נעם דיר גוט אין באטראכט,
אז די נשמה גייט ארויף, אין הימל יעדע נאכט. דין וחשבון יעדן טאג, מוז זי געבן איר זאג,
פאר דעם יוצר וואס האט באשאפן נאכט און טאג. פזמון..

בית ד

ימצאה מטונפת, מעוונות ותוספת,
כמו שפחה נחרפת, תמיד בבוקר בבוקר.

אוי ווי נישט גוט, ווי שלעכט איז די מען ניט,
אז זי ווערט פארט געווירט, באדעקט מיט זינט דין פארשמירט, א פנים האט זי רעכט, ווי א שפחה בא דעם קנעכט,
ווען אין די אור דערצו - יעדער פרי. פזמון..

בית ה

ימצאה מקושטת, בטלית וטוטפת,
כמו כלה מקושטת, תמיד בבוקר בבוקר.

דער מענטש שפירט דאס גליק, ווען ער טוט דעם באשעפערס ווילן,
קומט די נשמה צוריק, באקרוינט מיט טלית ותפילין,
באצירט און באשיינט איז זי, ווי א כלה כמות שהיא,
שטענדיג אלעמאל אינדערפרי. פזמון..

בית ו

הנאמן בפקדונו, יחזירנה לו כרצונו,
איש לא גוע בעונו, ויהי ערב ויהי בוקר.

באגלייבט איז דער באשעפער און קראנט, מיטן משכון אין זיין האנט,
זי צוריק שטעלן ריין, ווי דער מענטש וויל אליין,
ער שטייט אויף פריש און געזונט, ער שטארבט נישט פון זיינע זינד,
ווידער א נאכט ווידער א טאג אויך אצינד. פזמון..

בית ז

והחיו העניה, יחידה תמה ונקיה,
ואשר נפשו חיה, יזכה לאור הבוקר.

טוטס זיך טראכטן און קלערן, ווי אזוי די נשמה צו ערנערן,
אז די נשמה אליין, זאל בלייבן שטענדיג ריין,
ווייל דער וואס געט זיך די מי, ווי אזוי צו שוינען און היטן זי,
וועט ער זוכה זיין צום ליכט פון דערפרי. פזמון..

הגירסא החב"דית[עריכה | עריכת קוד מקור]

בשנת תשכ"ז חברו התמימים הרב שלמה זרחי והרב יחזקאל סופר מילים על ניגון זה, המבטאים את געגועיו של החסיד אל הרבי.

מילות הניגון באידיש[עריכה | עריכת קוד מקור]

אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.

א.

געלויבט ביסטו, מיין רעבעניו.
דו פילסט וואס יעדער טוט אין הארצין טראכטין,
איך לויב און דאנק, מיט מיין געדאנק,
וואס דו האסט מיין נשמה פאריכטן.

ב.

עס בענקט זיך מיר, צו זעהן די טיר,
וואו מ'גייט אריין צום רבי'ן אויף יחידות,
זיך אויסוויינען דארט, און דערהערן א ווארט,
פון רבי'נס א מאמר-חסידות.

ג. (בניגון הפזמון:)

לאמיר זיך נעמען, האנט ביי האנט,
און פארברענגען נאכאנאנד, מיט משקה און מיט בראנד,
סטאוו יא פיטו, אוו פייאטניצו - און נייע זוריטשי חלאפטשי.

ד.

ווייל וואו מען גייט, און וואו מ'שטייט,
איז א חסיד ווערט דאך קיינמאל ניט פארפאלן,
דעם רעבינ'ס בליק, און זיין הייליקן קוק,
שלעפט ארויס פון אלע שטורעמדיקע כוואלן.

ה. (בניגון הפזמון:)

לערנען חסידות אן א ברעג, ווייל שליחות איז דיין צוועק, דאס איז די ריכטיקע וועג,
און אפילו מ'האט זיך באמאכט,
איז קיין סאך נישט געטראכט, אפגעווישט און געגאנגען ווייטער.

ו.

אוי, ס'לויפט די צייט, מ'שפירט זיך ווייט,
א וואו זיינע מיינע תמימות'דיקע יארן,
מ'ליגט אין זאק, מיט א באלעבאטישן פראק,
מ'דארף נאך אמאל, צום רבי'ן פארן.

ז. (בניגון הפזמון:)

גיי אריין צום רעבין צום טאטע, און שפירט זיך ווי א פיאטע,
און היט זיך "שמא יטה", פון דעם רבי'נס יחידות-הוראות,
ווייל אז מ'גיט זיך נישט איבער גאנץ, בלייבט מען א שוואנץ
און מ'שלאגט נישט אויס די הוצאות...

בתרגום חופשי[עריכה | עריכת קוד מקור]

אודה לא-ל לבב חוקר, ברן יחד כוכבי בוקר,
ברן יחד, ברן יחד, ברן יחד כוכבי בוקר.

א.

מבורך אתה, רעבניו שלי.
יודע אתה את כל מה שמתחולל במחשבותינו,
אשבח אותך ואודה לך בכל דעתי,
על שתקנת את נשמתי.

ב.

מתגעגע כולי, לראות את הדלת,
היכן שנכנסים לרבי ליחידות,
להשתפך שם ולקלוט איזו אמרה,
מהרבי, מאמר חסידות.

ג. (בניגון הפזמון:)

הבה ניקח את עצמנו, יד ביד,
ונתוועד ללא הפסק, עם משקה ועם ברנדי
סטאוו יא פיטו, אוו פייאטניצו - ונייע זוריטשי חלאפטשי.

ד.

כי להיכן שהולכים והיכן שעומדים
חסיד לעולם אינו אבוד,
מבט של הרבי, ראייתו הקדושה
שולפת מכל ה'גלים הסוערים'.

ה. (בניגון הפזמון:)

ללמוד חסידות ללא הגבלה, כי שליחות היא מטרתך, זוהי הדרך הנכונה.
ואפילו כשמתלכלכים,
הרבה לא חושבים, מנגבים והלאה ממשיכים.

ו.

אוי, הזמן רץ, מרגישים רחוקים,
היכן הם ה'שנים התמימות' שלי,
נמצאים בשק, עם באלבטישע פראק (=פראק - סירטוק - של בעל בית)
צריכים לרבי שוב לנסוע.

ז. (בניגון הפזמון:)

כנס לרבי - לאביך, תרגיש עצמך כמו עקב,
ותיזהר "שמא יטה", מיחידות-הוראות של הרבי,
כי אם לא מתמסרים לגמרי נשארים 'שוואנץ'
ולא מכסים את ההוצאות...

ראו גם[עריכה | עריכת קוד מקור]

לקריאה נוספת[עריכה | עריכת קוד מקור]

  • פתחי ניגונים, ניגון שמח-שמט

לשמיעת הניגון[עריכה | עריכת קוד מקור]

(מולטימדיה)

ניגון אודה לא-ל
ניגון אודה לקל, עם המילים בעברית ובאידיש
לעזרה בהפעלת הקבצים

קישורים חיצוניים[עריכה | עריכת קוד מקור]

הערות שוליים

  1. מפי הרב מרדכי שמואל אשכנזי
  2. מובא בספר זכרונותי של הרב שמריהו ששונקין
  3. ראו וידאו 'שיר געגועים – אודה לקל לבב חוקר הרב יחזקאל שי' סופר' בערוץ היוטיוב ישיבת קיץ צעירי ליובאוויטש באתר סינון חב"ד לסרטוני יוטיוב (נמצא בקישורים חיצוניים).
  4. כפי שקבלו מהמשפיעים ר' שלמה חיים קסלמן ור' אברהם מאיור